Z-Z BOARD
過去ログ330
2020/4/17 21:59
▼ユリRe:デロマンさん
クルセダーズ → ズーム
Zoom - (The full rare uncut version) By The Commodores
4/17 21:59
▼デロマンRe:風に吹かれてさん
弾厚作 → クルセダーズ
4/17 21:25
▼風に吹かれてRe:謎の言助さん
ダムダム弾 → 弾厚作
https://i.imgur.com/YD8sDLo.jpg4/17 21:13
▼デロマンRe:謎の言助さん
英語の場合はアバウトでいいんじゃないの?
長く続けるのを目的とするなら繋げることが大事だとおもう。
興味の無い音楽はあまり貼りたくないのだが・・・今日は貼ってしまったが、笑
4/17 21:12
▼謎の言助Re:homnculsさん
ダム マロ ダム → ダムダム弾
https://i.imgur.com/BejaB1H.jpg4/17 20:57
▼謎の言助Re:デロマンさん
> 英語の場合はアバウトでいいと思いますがね。^^
> 個人的には、日本語でも「竹田の子守唄」が「子守唄」では駄目なのか?納得いきませんが、日本語は一般のシリトリのルールに従うとするなら、それでいいです。しかし、厳密にすると、繋ぐものが無くなってくるでしょう。自分の好みでないものを単に繋ぐのは嫌なのです。^^
一応、語尾の1から数文字で繋ぐのがルールである。
ーは省略できる。
を は お と読み替えられる。
漢字などは違う読み方のできるものはOKとする。
というところかな。
後、今回のように意義があった場合は管理人の判断にゆだねてもらいたい。
勝手な判断を下す場合もあるだろうが容赦願いたい。
宜しく。
4/17 20:53
▼homnculsRe:風に吹かれてさん
すずめの涙 → ダム マロ ダム
Dum Maro Dum ~ Hare Krishna Hare Ram
4/17 20:47
▼デロマンRe:ユリさん
英語の場合はアバウトでいいと思いますがね。^^
個人的には、日本語でも「竹田の子守唄」が「子守唄」では駄目なのか?納得いきませんが、日本語は一般のシリトリのルールに従うとするなら、それでいいです。しかし、厳密にすると、繋ぐものが無くなってくるでしょう。自分の好みでないものを単に繋ぐのは嫌なのです。^^
4/17 20:44
▼風に吹かれてRe:ユリさん
ソンゴイ ブルース → すずめの涙
4/17 20:39
▼ユリRe:デロマンさん
> 英語の曲ですが、一部の英語で認知されていました。^^
Summertime で なつ
で 通ったのがあったわね ^^
.
4/17 20:29
▼ユリRe:homnculsさん
ミリー ジャクソン → ソンゴイ ブルース
Songhoy Blues - Al Hassidi Terei
4/17 20:25
▼デロマンRe:ユリさん
英語の曲ですが、一部の英語で認知されていました。^^
4/17 20:22
▼ユリRe:デロマンさん
> 英語も同じ条件なのかな?
> 今まで同じでなくともOKだったよね。
それは歌でない動画の時でしたよ
だから ご自分のイメージので良かった
外国語の歌は
日本語タイトルが付けられたのなら
日本語で使えますよ
例えば
スティーヴィー ワンダー
『Superstition』 → 「 迷信 」
フランク ザッパ
『The Man from Utopia』 → 「 ハエ・ハエ・カ・カ・カ・ザッパ・パ!」
とか^^
.
4/17 19:40
▼homnculsRe:デロマンさん
子連れ狼 → ミリー ジャクソン
Fuck you symphony
4/17 19:24
▼デロマンRe:風に吹かれてさん
小柳ルミ子 → 子連れ狼
4/17 19:07