1 たっと

一回戦Dブロック

メンバー
・パック
・wky
・三角定規
・チン娘THEGREATobTHYME

テーマ
19番『場所』

投稿期間
5月30日AM9:00〜6月2日AM8:59

判定期間
6月2日AM9:00〜6月5日AM8:59
(ID:JKygCZ)
2 wky
『This is me』

So many places I have been to
So many things I wanted to do
"Life is not fair, but time is not as well."
The phrase came into my head from where I dwell

My job is to create the relationship
with the children, all the graders mixed
Teaching English to let them know the communication is fun
But the reality I ran away from the place my career had begun

Feeling scared to be the part of society
I cannot believe the people without morality
So I started to work in a factory
Facing with the semiconductor parts,
It doesn't need a repartee

I couldn't stand that job physically, mentally
At the time I forget why I have to live, but the things changed accidentally
I got a new job to take care of the children
Not a school, but it's an another home for them

I started to create relationship again
My past no longer connects to my future, I gotta break the chain
Even if I get back to the condition of melancholy
Now I've got a family to take over the reality

I am now where I should be
This is me
(ID:hiyhrd)
3 三角定規
ここに僕が居てもいいのかな そう思うことが多々ある

僕の発言を嘲笑う人 僕はそれにただならぬ恐怖を感じた

そうすると 誰とも関われない 空気と存在の狭間世界に

一人居るような気がして 悔し紛れに机に顔を伏せた

自分が何が分からない 小さなわかだまりが

雨ざらしの心に ぽつりぽつりと溜まって

出来た水溜まりに 映る憎たらしい顔が 僕には似つかわしい

自分に相応しい 居場所を見つけよう 小さくていいから

そう思って 僕は顔を上げた 世界がすこし明るく見えた
(ID:LDxVoN)
4 パック
帰省の合間、十数年ぶりの校舎
この硬い校庭に悔い残した
今も変わらない土質
記憶の片隅からのダウンロードは絶えずvivid

チョコと手紙、君の想い聞いた一年玄関
二月でも人生一炎天下
高心拍 on and on
鼓動で気付けない下駄箱裏の応援団

下校の待ち合わせ、冷やかされた正門前
この交差点まで来たら手を繋げ
よく寄った割り勘のプリクラ
今も引き出し奥、電池カバーのプリズナー

君とならマックじゃなくてもハッピーセット
記念日に律儀に送りあった便箋
懐かしいかイマイチな味噛みしめ、
向かい合わせの空席ばかり見てる

君を泣かせたのはこのスーパーの前、
僕が泣いたのはこの公園の前
時に声も大、時にド真面目、基本アジアート
アスファルトの奥底、仲良く並んだ足跡 

潮風が増し、目を背けた遠い夕空
強がりで笑って約束したはずの永遠
それから、たった63.7kmが
僕らの心の穴広げた

大脳皮質内 毎度密室内、
無我夢中で育んだ等身大の絆
それが呆気なく電話回線で別れ、
今や君をSNSで分かって

いつか君と偶然出くわした神社
今年も初詣、懐かしい足裏の砂利感
いつも通り、家族の健康と謝辞述べる
ついでに君と、君の新しい家族にもエール
(ID:ZMYUmh)
5 B-1 秘書
三角定規さんに1票お願いします
難しいですけど一番心を動かされるものがあったのが理由です
表現が荒削りで意味が読み取りづらい箇所も正直ありました
ただそこが翻訳小説のような質感にも感じられて味わい深かったです
野崎孝が訳したサリンジャーの短編集的な雰囲気
「出来た水溜まりに 映る憎たらしい顔が 僕には似つかわしい」ここテンポ良くて好きです

wkyさんの英詩はアプローチとして興味深かったです 辞書を引かなくても読める簡単な英語で書いてくれているのも有り難かったです 
パックさんのバースは最後のラインがアイロニカルで凄く良かったです

みなさんお疲れさまでした 的外れでしたらすみません
(ID:FLgAEB)
6 りかこ
英語は申し訳ないのですがすべて理解できてるわけではないのでしっかり内容飲み込めてるわけでは無いかもですが三角さんに1票。
場所と言うと本来誰かしらが存在してる所を思い浮かべると思うのですが抽象的かつひとりの世界線を描いていてそれが読み手からしたら感情移入というか私であるかのように描かれていて良かったです。
(ID:gvm2cr)
7 牛肉
三角定規さんに1票

個人的にテーマ戦って苦手でやらないんで技術的なことは偉そう言えませんが「描きすぎず、描かなさすぎず」が見せ所かなあと思っています。

その点で一番行間を読ませる余白を残していたと思ったので。韻の技術的なものはパックさんの方が上だと思います。

この分量の観点で見ると、「描かれすぎていないので読者が自分に置き換えて読むこともできる=共感させる」のと、「感情移入する余白がないので読者は第三者として読む=物語として楽しませる」のスタイルの違いがありました。

今回はどっちが良いとかではなく好みで、前者寄りに1票です。お疲れ様でした!
(ID:uyMrYi)
8 Nobby♪
三角定規さんに1票

三角定規さんのバースが一番自分にとってタイムリーで心に響いたので票を入れさせてもらいました

的外れなこと、失礼な事を言ってたらすいません、簡素な感想失礼します、お疲れ様でした!
(ID:XpiTTM)
9 wky
三角くんに一票です。
物語の行間の空け方が素敵で、共感の幅が広がったように思います。
簡素で恐縮ですが、お疲れさまでした。
(ID:hiyhrd)
10 水野 蓉子
wkyさん

翻訳は大変だったけど、場所に対するアプローチが良く一番テーマに沿ってバースを落としてると思いました

上手いです

三角定規さん

共感出来る部分が非常に多くありました
自分と重ねるとオーバラップする様な感じで読んでました
ただもう少しボリュームが欲しかったです

パックさん

良かった!まるで新海誠のアニメ映画を見てる様な感じがしてノスタルジーを感じました
個人的にはパックさんのバースが一番好きです
何度も何度も読ませて頂いて切なくなり小説を読んでる気分になりました

判定は

wkyさんに1票

好みはパックさんでしたが、場所ってテーマに一番沿ってる様に僕個人的に感じたのでwkyさんに入れました

翻訳は面倒でしたが、【人生は公平で はありませんが時間も公平ではありません】冒頭から入り込める作品で、人生そのものを場所に捉えて表現されてましたし、しっかりとテーマに沿って書かれた作品と思いました

簡素で棚上げ失礼しました

三人共にお疲れ様でした
(ID:123uEY)
11 DDBS
>Dブロック


パックさんに一票


色んな場所が出てきてテーマである場所を一番表現していると感じました

神社〜足裏の砂利感が好きです

三角定規さんの

僕の発言を嘲笑う人 僕はそれにただならぬ恐怖を感じた

このライン威力が凄まじかったです

ワンラインで人の心を掴むって才能だと思います

wkyさんの英文のアプローチ、インパクトがありました


皆さんお疲れ様でした!
(ID:IM8gXQ)
12 献華三重丸
wkyさん

すべて英語のリリックで圧巻でした、翻訳サイトで確認したので細部があってるかわからないですが内容も格好良かったです

三角定規さん

テーマに対してのアプローチが素晴らしくて、心情描写がしっかり書かれてて完成度が高かったです
悔し紛れに机に顔を伏せたとかなんか凄くわかりますね

パックさん

昔の彼女との間に、それぞれの場所毎に想い出があって、ラストに向かっていくにつれて切ない気持ちになる作品でした
君とならマックじゃなくてもハッピーセットとか好きでした

非常に迷いましたが、自分からはパックさんに一票とさせていただきます
皆様お疲れ様でした
(ID:Sysc5P)
13 田中事件
わくやさん
社会的な自分の立ち位置という意味での居場所。
英詞に加えてフロー韻です。なかなか解釈が難しい。
タイトル
This ls me
より、テーマ「場所」としては
In the place to be
とかの方が良かったかも?とか思いました。
多くの場合英詞はきっとフロー韻主体になるのですよね。日本語でも韻を把握しにくいものなので英語になってくるとさらになかなか。。
英語を教える立場にあるから英語で書くと言う試みには価値があると思います。ただ、日本語の方が伝わったであろうことは否めないかなと。内容にはリアルを感じました。


三角定規くん

"出来た水溜まりに 映る憎たらしい顔が 僕には似つかわしい
自分に相応しい 居場所を見つけよう 小さくていいから"
ここのところが、本当にそう思ってるんだなって感じがして良かったです。今回は、韻には既視感のあるものが少し多かったかなと思いました。


パックさん

あまりのリア充ぶりに殺意を隠しきれませんが、めちゃくちゃいいと思いました。場所ひとつひとつにまつわるエピソードが鮮明です。許しません。好きです。
ほとんどライムでもありませんが
"君を泣かせたのはこのスーパーの前、
僕が泣いたのはこの公園の前"
このなんかほんとにありがちな、ほんとにあったんだろうなってラインが良かったです。

パックさんに1票。
(ID:EDG9SC)
14 コトリバコ
パックさんに1票でお願いします!


WKYさん
インパクト凄いです!すみません英語分からないので翻訳しました。。合ってるか微妙なのですがこの場所に居ることが私ということでしょうか。。意思が伝わってきました
。。


三角定規さん
短くても印象に残って良かったです。。韻もスッと入ってきてテンポ感や改行して踏んでるのも好きです。。


パックさん
過去〜今の場所を分けて場面場面で切り取ってるのが凄い良かったです。。最後もほろ苦い感じが良いですね。。
アプローチ、韻、内容とパックさんが上手くハマってるように思いました。。


間違ってたらすみません。
棚上げすみません。。
3人共お疲れ様でした。。
(ID:rCnyxt)
15 キャラバン
wkyさん

ぎりぎり読めるレベルの英文だったのですが
一応翻訳通しながら読んでいきました。
多分本当に「場所」というお題を聞いて
思ったことを綴ったのだろうなと。
判定を得るための打算みたいなものを感じなかったです。
素直な文章だなと思いました。
弱音の吐露であり決意表明であり、ここまで曝け出せるのはかっこいいなと思いました。
韻という観点では英文としての難易度での比較が難しく
どう評価していいか分からなかったです。


三角定規さん

素直な文章ですね。道徳の教科書の詩文みたいな綺麗さを感じました。
よく見ると割と踏んでいるのに韻が邪魔にならない。それがまたいい。

出来た水溜まりに 映る憎たらしい顔が 僕には似つかわしい」
ここ音としても小気味よいですが、文章としても味があっていいですね。

ただ全体通して綺麗が故に、ファジーさを感じる思いもあって
苦しい時にこれを読んだとして
「自分に相応しい居場所」の見付け方だったり、
気持ちの動かし方みたいな部分だったり、
もう少し答えがあると良いなって思いました。


パックさん

前2名とは打って変わって完全なる創作(もしくは自伝)ですかね
ジュブナイル的な世界観と多分意識してだと思いますが、難しくなく分かりやすい単語や表現がとても良かったです。

テーマである「場所」というものを明確に語らずして
場面転換だったり情景の描写だけで見せるのはオシャレですね。

それが呆気なく電話回線で別れ
こことか表現たまんないですね。言い回し◎

これは無意識かもですが、
玄関、下駄箱、並んだ足跡・・と来て最後の初もうでのシーンの
懐かしい足裏の砂利感
これがリンクされている気がして溜まらない気持ちになりました。

電池カバーにプリクラ貼ったなぁとか、
正門で待ち合わせると冷やかされるから俺は駅で待ち合わせたなとか
大人になってからマック行ってないなぁとか、
記念日に手紙貰ったりしたなぁとか電話で別れ話したっけとか・・
夜中に読むべき作品じゃなかったですね。切ない気持ちになりました。


パックさんに1票
ベタではあるものの、シンプルに心に刺さりました。
「場所」というテーマに対して「場所」を語っている訳ではないのですが
それでもこの詩にタイトルを付けるなら「場所」なんだよなと。

三者三様で滅茶苦茶面白かったです!お疲れ様でした!
(ID:gKDrQA)
16 たっと
パックさんに一票です。

3人の中で韻が一番好みだったのと、情景が目に浮かんでジーンと読後感の良さ。経験したことのある、もしくは想像しやすいものは心に響きやすいですね。それが呆気なく電話回線で別れ、
今や君をSNSで分かって ここの現代への流れ付き方も好きです。

wkyさん
正直英文を読み解けた自信は無いのですが、僕の知っているwkyさんをそのまま落とし込んであるなと感じました。等身大で好印象ですが、知ってる事が故に心に残らなかったというのが正直な感想です。

三角定規さん
こちらも自分自身を落とし込んでいて、なるほどなと感じる部分も多々ありました。普段の振る舞いから見ると一層考えるものがあるというか。悩みましたが、韻のインパクトからパックさんに入れました。とても良い作品でした!

お疲れさまでした!
(ID:JKygCZ)
17 えみぞ
判定します。

wkyくんは一発目のインパクト、魅せる作戦とても嵌まっていたと思います。
ただ、英語苦手だったり翻訳ソフトや訳し方によって内容に影響が出てしまう気がするし、その人なりの解釈となってしまうと主旨とずれてしまうのかなぁと感じました。

三角定規くんはわたしはリリックを書こうとするとこんなに簡潔に纏められないので、テーマの主旨をぶれずにここまでさらっと書けるのはとてもうらやましいです。
ただ、やはり少しの物足りなさを拭えなかったので、更に厚みがでるような肉付けがほしかったです。


パックくんは振り返った思い出のそれぞれの場所でのその当時の思いや感情を、ひりひりするぐらいこちらにぶつけてくる内容になんだか胸が苦しくなるような感覚に陥りました。
他人の経験談なのに、なぜか自分の当時と照らし合わせてしまい、そんなことあったよねーって思ってしまいました。

パックくんに1票。

簡素ですみません。
皆さんおつかれさまでした。
(ID:NwNhU4)
18 笹木咲
Wkyさんに一票で。

すみません、好みです。
自分がいまいる場所に対して堂々としてるようなかっこよさを感じました。三角定規さんとパックさんもよかったのですが、そこで逆に差別化されたというか、エモさよりリアルさが今回は心に来ました。

棚上げすみません、おつかれさまでした。
(ID:KQiHzB)
19 土筆
三角定規さんに1票でお願いします!

わくやさん
流石綺麗な英語ですね!勝手に頭の中にluv(sic)pt.1が流れていました。笑 内容も読み違えてるかもしれませんが葛藤が今の環境に近づくにつれてピースに近づく感じがすごく良かったです、ただ凄い本末転倒なこと言ってしまいますが英語じゃなくてもいいのかなと思ってしまいました、、すいません、、
三角定規さん
凡そ本当に現時点で抱えてる葛藤なんだろうなとリアルな心の内側が生々しかったです。導入がとてもいいですね、韻以前の文章の組み立てが繊細で好感を生むものでした。なんというか自分の中では読めば読むほど染み入ってきてすごくエモかったです。
パックさん
場所毎の情景の作り方がすごく鮮明でした!泣かせた、泣いたのちょっとした言葉の用法の工夫や電池カバーのプリズナーはハッとしました、めちゃくちゃ懐かしい情景。本当に自分達世代のやつ。笑 締め方も秀逸で冒頭の締め付けられる心が綻ぶ感じにえも言われぬものを感じました。

パックさんと三角定規さんと悩みましたが、きっとこれは三角定規さんの作品の方が誰彼にも共感を生むなと思い1票にさせてもらいました!ただわくやさんの作品も内容が劣ってるとかではなく万人にわからせる作品という観点で一歩後ろにいたかと思いました。
全てにおいて琴線に触れるものですごく良かったです、お疲れ様でした!
(ID:EX9t2B)
20 たっと
勝者 パック
準決勝進出です。

皆様お疲れさまでした。
(ID:JKygCZ)
21 パック
判定いただきました皆さん、対戦いただきましたwkyさん、三角定規さん、ありがとうございました。
私もwkyさんと三角定規さんのバースに心を打たれました。
wkyさんのラスト、情景から靄がスゥっと晴れた感じの「スゥっと」感が綺麗でした!そこまでもリズムの築き上げ方だとか、丁寧でカッコよかったです。
三角定規さん、終盤にかけての盛り上げ方でバースの印象が凄く力強くなっていて、上手いと思いました。
二人とも凄く心に響く内容で、少しだけお二人のことを知っていることからか、更に強く心に残った気がします。

このブロックで勝利を得られたプレッシャーを心に背負いながら次戦以降も頑張ります!
改めまして、ありがとうございました!
(ID:Q2GCkD)